ترجمه کتاب پنجره های تشنه مهدی قزلی به عربی

به گزارش یزد بلاگ، به گزارش خبرنگاران مهدی قزلی، نویسنده و پژوهشگر به آنا اطلاع داد؛ کتاب پنجره های تشنه به عربی ترجمه شده و به زودی در بیروت منتشر می گردد. این کتاب که در زبان عربی به نام الضریح العطشان نامگذاری شده است توسط خانم فاطمه صفی الدین ترجمه و از سوی انتشارات تمدن اسلامی منتشر خواهد شد. بناست کتاب ترجمه این اثر قبل از اربعین حسینی منتشر گردد.

ترجمه کتاب پنجره های تشنه مهدی قزلی به عربی

این نویسنده درباره ترجمه کتاب پنجره های تشنه به عربی اظهار کرد: قبلا گفتگوهایی برای ترجمه کتاب به اردو و ترکی و فرانسوی اجرا شده بود و در تمام موارد قبلی فکر می کردم کتاب اول باید به عربی ترجمه گردد بعد زبان های دیگر. حالا دیگر این دلشوره رفع شده است.

پنجره های تشنه روایت سفر ضریح جدید امام حسین (علیه السلام) از شهر مقدس قم به سمت کربلاست که انتشارات سوره مهر آن را به چاپ رسانده است. در این کتاب لحظات شیرین و خواندنی از احساس مردم هنگام استقبال از این ضریح در قالب واژگان روایت می گردد.

قزلی در این کتاب سعی نموده است به رسم مالوف سفرنامه نویسی در ادبیات کهن ایران، در کنار توضیح سفرش و ماوقع پیرامونی آن گاه با توصیفات کوتاه و کنایه ها و زخم زبان هایی نیز زبان باز کند که از نگاه مدیران و مسئولان شهری و کشوری تا پیش از آن دور مانده و یا مورد بی اعتنایی قرار گرفته است.

این اثر 313 صفحه ای در خود حوادث و اتفاقات را جای داده است که به خوبی بیانگر طوفان احساسات و ارادت مردم کشورمان به سید و سالار شهیدان حضرت امام حسین(ع) است. احساساتی که گاه با توصیف صحنه روبه رو شدن یک پیرمرد و پیرزن روستایی با ضریح جدید امام حسین(ع) به تصویر کشیده شده است و گاه با ابراز ارادت مردم به خادمان و بانیان ساخت و انتقال این ضریح.

این کتاب مورد توجه رهبر معظم انقلاب نیز قرار گرفته بود و ایشان تقریظی بر آن نوشتند.

نماشو: نماشو، طراحی سایت، سئو، چاپ و طراحی گرافیکی را به ما بسپارید.

منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران
انتشار: 6 شهریور 1400 بروزرسانی: 6 شهریور 1400 گردآورنده: yazdblog.ir شناسه مطلب: 2012

به "ترجمه کتاب پنجره های تشنه مهدی قزلی به عربی" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ترجمه کتاب پنجره های تشنه مهدی قزلی به عربی"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید